Debido a que no había encontrado esta noticia traducida íntegramente al español, decidí hacerlo yo mismo. El resultado me sorprendió, pues me di cuenta que el título había sido mal traducido en todos los sitios que se referían a esta. En vez de debatir, el título se traduce mejor como: “El Vaticano quiere llegar a los ateos”, “El Vaticano quiere alcanzar a los ateos”, “La iglesia quiere llegar a los ateos”, “La iglesia quiere alcanzar a los ateos”, o peor aún “La iglesia quiere tender la mano a los ateos” ó “El Vaticano quiere tender la mano a...